あなたは「こんばんは」と「こんばんわ」どちらが正しい表記か迷っていませんか?
「こんばんは」と「こんばんわ」、どちらも見かけたことのある表記ですよね。
でも、いざ自分が使うとなるとどちらも正しいのか、どちらかが間違っているのか、悩んでしまいます。
メールやSNSで間違った表記で使ってしまうと、恥ずかしい思いをしてしまうかもしれません。それは避けたいですよね。
結論をお伝えすると正しい表記は「こんばんは」です!あなたは正しく使えていましたか?
この記事では、「こんばんは」の由来や「こんばんわ」は間違った使い方なのか、「こんばんは」は何時から使えるのかをご紹介します!
英語や中国語、韓国語の「こんばんは」もお伝えするので旅行の際にお役立てください♪
こんばんはとこんばんわの2つはどっちが正しい!?
「こんばんは」と「こんばんわ」では、「こんばんは」が正しい表記です!
「こんばんは」の由来は、「今晩は月が綺麗ですね」などの助詞としての使い方から来ています。
助詞とは言葉に意味を肉付けする語を指しています。
「が」や「を」などを名詞につないで、言葉の意味を補足語や主語にしたり、「と」のように単語と単語をつなげたりする言葉を、まとめて助詞といいます。
「こんばんは」の「は」は、もともと助詞としての役割だったため、正しい表記は「こんばんわ」ではなく、「こんばんは」とされました。
「こんばんは」の「は」が助詞としての意味を持っていたなんて驚きですよね。
30年以上生きてきましたが、「こんばんは」の「は」に意味があったことを今さら知りました(笑)
そうなると「こんばんわ」は間違った使い方なの?
「こんばんわ」を使っていたあなたにとっては、「こんばんわ」が間違っているのか気になりますよね。
実は「こんばんわ」が間違っているとは、一概に言えないのです。
現在の正しい表記は「こんばんは」ですが、以前は「こんばんわ」も正しい表記とされていた時代があります。
そのため「こんばんわ」を使っている世代の方が居てもおかしくありません。
「こんばんは」が正しい表記とされたのは昭和61年です。
文化庁から公示された「「現代仮名遣い」に関する内閣告示及び内閣訓令について」で「こんばんは」が正しい表記とされました。
2 助詞の「は」は,「は」と書く。
例 今日は日曜です 山では雪が降りました
あるいは または もしくは
いずれは さては ついては ではさようなら とはいえ
惜しむらくは 恐らくは 願わくは
これはこれは こんにちは こんばんは
悪天候もものかは
引用 文化庁公式HP
つまり昭和61年よりも前に学習した世代の方にとっては、「こんばんわ」も正しい表記であったと言えます!
あなたのお祖父さん、お祖母さんが「こんばんわ」と表記しているのを見かけたことはありませんか?
世代によっては「こんばんわ」も間違いではありませんが、これから子どもに言葉を教えるなら「こんばんは」と正式な表記で教えるようにしましょうね。
こんばんはは何時から使うのが正しい?
「こんばんは」を何時から使うかについては、明確な時刻設定はありませんが、一般的に日が沈み終わって本格的に暗くなってきてから使います。
あやふやな回答ですが、同じ季節でも北海道と沖縄では夕方の明るさが違いますよね。
暗くなり始めている北海道では「こんばんは」と挨拶をしてもおかしくありませんが、まだ日差しのある沖縄で「こんばんは」と挨拶をしたら違和感があります。
違和感なく「こんばんは」と挨拶をするためには、実際にあなたがいる場所で日が沈み終わっているか、暗くなっているかが大切です。
ただ、ざっくりで良いので何時から「こんばんは」を使えるのか知りたい。と思っているあなたは18時を目安にしましょう。
秘書技能検定では、「こんばんは」を使う時刻は18時からとされています。
あくまで18時という時刻は、秘書技能検定の試験用に定められた時間になります。
季節や地域で辺りが暗くなる時刻は変化しますので、「何時からこんばんはを使う」という定義はせず、実際の挨拶は周辺の暗さを見て判断しましょう!
こんばんはは英語で何て言うの?
「こんばんは」は英語だと「Goodevening」や「Hi」、「Hello」になります。
中学校では「こんばんは」は「Goodevening」一択だったので、「Hi」や「Hello」でも良いのは驚きですよね。
実は「Goodevening」はかなりフォーマルな表現で、お店やホテルのスタッフ以外では使われていないのです。
フランクな友人同士の挨拶で使うことは、ほぼありません。
英語圏に旅行した際、「Goodevening♪」と挨拶していた私は、かなり丁寧な挨拶をするお客様だったということになります(笑)
あなたも同じように「こんばんは」の挨拶として「Goodevening」を使っていませんか?
「Hi」や「Hello」は日中でも使う表現であり、英語では時間を問わず同じ挨拶が使えるということになります。
日本語のように辺りの暗さで「こんにちは」と「こんばんは」を使い分ける必要がないので便利ですよね♪
あなたも今日から夕方に外国の方と出会ったら、「Hi」や「Hello」と挨拶してみてはいかがでしょうか?
「Goodevening」と挨拶するよりも、親しみのこもった挨拶になりますよ。
こんばんはは中国語で何て言うの?
中国語での「こんばんは」は、「晩上好(ワンシャンハオ)」です。
夕方のイメージがある「晩」という漢字が使われているので、日本人でも分かりやすいですね♪
ただ、中国語での「晩上好(ワンシャンハオ)」という挨拶も、英語での「Goodevening」同様に親しい間柄の人同士では使われない挨拶なのです。
では親しい友人には挨拶をしないのか、疑問が湧きますよね。
あなたは中国語の「你好(ニーハオ)」という挨拶を聞いたことがありませんか?
英語での「Hi」や「Hello」と同じくらいお馴染みのフレーズなので一度は聞いたことがあるのではないでしょうか。
実は「你好(ニーハオ)」は、時間帯を問わず使うことができるフレーズなのです!あなたはこの事実、ご存じでしたか?
日本では夕方の挨拶は「こんばんは」ですが、中国語では「こんにちは」も「こんばんは」も同じ「您好(ニーハオ)」が使えるということになります。
英語も中国語も時間を意識せず、いつでも同じ挨拶が使えるというのは便利ですよね♪
こんばんはは韓国語で何て言うの?
韓国語での「こんばんは」は、「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」です。
「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」の挨拶、韓国ドラマで必ず出てくるフレーズですよね。
私は韓国ドラマにハマった時期に、友人と「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」と挨拶していました(笑)
実は韓国語の「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」、便利な挨拶で朝昼夜いつでも使えるのです!
英語、中国語、韓国語の「こんばんは」をご紹介してきましたが、どの国も時間を問わず使える挨拶ばかりで、日本語の複雑さが際立ちますね。
挨拶を知るだけで日本人の細かさが滲み出ているように感じます。
韓国語での一般的な「こんばんは」は「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」ですが、目上の方や丁寧に挨拶をする場合は「안녕하십니까(アンニョンハシムニカ)」を使います。
「안녕하십니까(アンニョンハシムニカ)」は丁寧な表現なので普段使いは避けるようにしましょうね。
友達など親しい友達に「こんばんは」と伝える時は「안녕(アンニョン)」がおすすめです。
「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」よりも「안녕(アンニョン)」の方がフランクな挨拶になるので、気ごころの知れた間柄になれている、ということになりますよ♪
まとめ
- 「こんばんは」と「こんばんわ」では「こんばんは」が正しい
- 昭和61年に「「現代仮名遣い」に関する内閣告示及び内閣訓令について」で「こんばんわ」ではなく「こんばんは」が正しい表記と定義された
- 昭和61年よりも前に勉強した方にとっては「こんばんわ」も正しい
- 「こんばんは」を何時から使うか正しい定義はない
- 「こんばんは」は日が沈み終わって本格的に暗くなってから使う
- 英語で「こんばんは」は「Goodevening」や「Hi」、「Hello」がある
- 英語で「Goodevening」は丁寧な表現でありお店やホテルスタッフなどしか使わない
- 中国語での「こんばんは」は「晩上好(ワンシャンハオ)」だが、親しい間柄では使われず「你好(ニーハオ)」が一般的
- 韓国語での「こんばんは」は「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」だが、丁寧な挨拶をしたい場合は「안녕하십니까(アンニョンハシムニカ)」、フランクな挨拶は「안녕(アンニョン)」がある
- 英語、中国語、韓国語では時間を問わず同じ挨拶が使うことができる
あなたは正しく「こんばんは」と使えていましたか?
「こんばんは」の由来を覚えておくと間違えることがないので安心ですよ♪
今日から正しい表記でSNSやメールで「こんばんは」と挨拶していきましょう。
コメント