あなたが食事に使う「紙ナプキン」は「ナフキン」か「ナプキン」どちらが正しいのでしょうか?また、違いがあるのか気になりますよね。
実は「ナフキン」も「ナプキン」も同じ意味を指しますよ。
私は「ナプキン」といえば「生理用ナプキン」を思い浮かべてしまうため、レストランでは「ナフキン」といいます。
違いについて詳しく調べてみると「ナフキン」「ナプキン」どちらの呼び方でもいいのですが、本来は「ナプキン」が正解のようです。
ではなぜ「ナプキン」の方が正解なのでしょうか!?
ここからは「ナフキン」と「ナプキン」の違いについて詳しく解説していきます。
また、アメリカの「ナプキン」の呼び方についても調べました。ぜひ参考にしてくださいね‼
ナフキンとナプキンの違いは?
「ナフキン」は「ナプキン」と同じ意味で、違いはありません。
「ナプキン」の語源は「napkin」で英語に由来しているため「ナプキン」が元々ある語です。
「ナフキン」は日本の「布巾」と連想から出来た語なのです‼
「ナプキン」と「フキン」で「ナフキン」という語が新しくできて広まったとされています。
私が広辞苑無料検索で調べたところ、「ナフキン」は「ナプキン」の訛。となっていました。意味に違いはないのですね‼
本来は「ナプキン」が正しいのですが「ナフキン」と呼んでも問題ないようです。
私は「ナフキン」と「ナプキン」の違いは何なのか疑問でしたが気にしなくてもいいことが分かりました。
ナフキンとナプキンで生理用品はどっちが正解!?
日本では生理用品の事を「ナプキン」と呼びますが「ナフキン」でも間違いではありません。
日本では「ナプキン」と言えば「生理用品」と「食卓やレストランで口や手を拭くときに使う布や紙」の2つがあります。
どちらも「ナプキン」なので分かりにくいですよね?
私は生理用品を「ナプキン」と呼ぶのがしっくりとします。「ナフキン」はあまり言い慣れませんね。
アメリカでは「生理用ナプキン」は「sanitary napkin」(サニタリーナプキン)「sanitary Pad」(サニタリーパッド)って言われてるのだって!!
他にも「Maxi pad」(マキシパッド)「Sanitary Towel」(サニタリータオル)「Feminine Towel」(フェミニンタオル)って言われているよ!
私は、アメリカでは同じナプキンでもいろいろな言い方があるのでびっくりしました。
日本では「ナプキン」か「ナフキン」と言うことが多いですが、私の母は「生理用パット」と言っていました。
イギリスでは「napkin」と言えば「おむつ」の意味があるそうです。
もしあなたがイギリスのレストランで「ナプキン」がいるときは気をつけてくださいね!
生理用ナプキンは「sanitary napkin」食事に使うナプキンは「Table napkin」と言えば大丈夫です。
「生理用ナプキン」は紙(使い捨て)ナプキンとナプキンと布ナプキンがあります。
「生理用紙ナプキン」は使い捨てタイプです。ドラッグストアをはじめ店頭で購入することができます。
「生理用布ナプキン」は使用後、洗濯して再利用します。
「紙ナプキン」は手軽に使えますし「布ナプキン」は再利用して使えるのでエコです!!
ナフキンとナプキンはテーブルで使う時どっちが正解!?
テーブルで使う「ナプキン」は「ナフキン」でも「ナプキン」でもどちらでも問題ないです。
「ナフキン」は「ナプキン」と間違えないように使い分けて区別している人も多いのではないでしょうか。
「ナプキン」は生理用ナプキンのイメージが強いので、混同しないように「ナフキン」と使い分けている場合に多いですよね。
私は外食の時にテーブルに置いてある「紙ナプキン」が「紙ナフキン」か「どっちだったかな?」と考える事があります。
あなたもそんな時ありませんか?私は意識して食事の時は「ナフキン」と言っていました。
欧米で薄い紙の製造技術が発達していない明治時代に、手すき和紙で木版刷りのナプキンが輸出されたんだって!
「テーブル用の紙ナプキン」を作り始めたのは日本なんだ‼
「テーブル用のナプキン」は紙(使い捨て)ナプキンと布ナプキンがあります。
「テーブル用紙ナプキン」は使い捨てタイプです。テーブルに置いてあるので気軽に使えますね。
「テーブル用布ナプキン」はレストランのテーブル上に折りたたまれて用意されています。
テーブルで使う「ナプキン」は食事の時に使用するのですが、布製のナプキンと紙のナプキンがありますよね。
「テーブル用の布ナプキン」は食事の時に服を汚さないようにするためや食後に口の周りや汚れた指を拭くのに使います。
「生理用ナプキン」と区別するために「テーブルナプキン」と呼ぶこともありますよ‼
布の「テーブルナプキン」と言えばレストランのテーブルの上に折りたたまれて用意されているイメージですよね。
「テーブルナプキン」はテーブルマナーを守って使いたいですよね。あなたはテーブルマナーを守って使えますか?
- テーブルナプキンは足の膝より上にかけてください。ももの部分です
- お食事をして口が汚れたり、手が汚れたら、「テーブルナプキン」で汚れを拭きましょう
- 「テーブルナプキン」は内側で2つ折りにしておくといいですよ
- 口を拭くときは「テーブルナプキン」の内側で拭くと足にも汚れが付かないし他の人に汚れた部分を見られないのでいいですね!
もともと、手を拭くためにあった「テーブルナプキン」なので汚してもいいのです。
口や手が汚れたからといって自分のハンカチを使うと「このテーブルナプキンは汚いから使えない」という意味になります。ご注意を‼
まとめ
- 「ナフキン」と「ナプキン」は同じ意味
- 「ナプキン」の語源は「napkin」で英語に由来している
- 「ナフキン」は日本の「布巾」の連想で出来た語
- 日本では生理用品を「ナプキン」というが「ナフキン」でも違いはなくどちらでもいい
- 日本ではテーブルで使う「ナプキン」は「ナフキン」でも違いはなくどちらでもいい
- 「ナフキン」は「生理用のナプキン」と「テーブル用のナプキン」を間違わないように使い分けて区別している人が呼んでいる
- 「ナフキン」と「ナプキン」を使い分けている理由の多くは「ナプキン」は生理用品のイメージが強いため混同しないようにするため
- 「紙ナプキン」が手軽に使えて便利
- テーブルで使う「ナプキン」は食事のときに服を汚さないようにするためや食後の口回りや汚れた指拭くために使う
- 「生理用ナプキン」と区区別するためにテーブル用のナプキンを「テーブルナプキン」と呼ぶこともある
どうでしたか?「ナフキン」と「ナプキン」は同じ意味でしたね。
「ナフキン」と「ナプキン」に違いはありません。あなたの使いたい方を使ってくださいね。
コメント